18世纪,农场主们要在春天卖掉养了一年的鸡,因为一年的鸡正年轻健康,处于“鸡生”巅峰。如果卖不出去,这些鸡会很快变老,失去了最佳经济价值。
spring chicken 则是描述某人年轻而缺乏经验的俏皮说法。就像初出壳的小鸡。
spring chicken 年轻人;新手
spring chicken 代表正值青春韶华的年轻人,但若要表达某人老大不小,不再年轻,就可以说 no spring chicken.
例句
She's a spring chicken, eager to learn.
她很年轻,渴望学习。
He's no spring chicken, but he still runs a marathon every year.
他已不再年轻,但他仍然每年跑一次马拉松。
spring 除了我们熟悉的“春天”,还可表示“泉水”,这个词义来自 spring 的动词含义“从地下涌出”。基于此,spring 后来有了“弹簧;发条”等含义。
例句
During spring, a stream flowed like a lively spring.
春天时,小溪流淌得像活泼的泉水
The toys bounced as if they had springs in their bases.
玩具好像底部装有弹簧一样,能够弹跳起来。
spring 作动词时有“跃; 突然出现;突如其来的做”,相关的短语有:
spring to mind 跃入脑海
spring to mind 表示某个想法或记忆迅速且轻松地进入意识,这通常发生在无需深思熟虑的情境下。
例句
The song sprang to mind.
突然想起来那首歌了。
The answer sprang to mind instantly.
马上就想到了答案。
spring up 涌现;突然出现
spring up 是一个多用途的表达,可以描绘植物的生长,社会和技术变革中的新现象,有“春笋破土而出”的意味。
例句
New businesses are springing up all over the city.
全市各地都有新企业涌现。
After the rain, mushrooms sprung up in the forest overnight.
雨后,蘑菇在森林里一夜之间就长了出来。
spring to life 突然活跃起来
当说一个地方、物体或情景 springs to life,意味着它从静止、沉睡或不活跃的状态变得活跃、有生机。
例句
The desert sprang to life after the rain.
雨后,沙漠突然充满了生机。
The town springs to life during the festival.
节日期间,小镇变得生机勃勃。
spring into action 突然行动
当说某人springs into action,意味着他们迅速做出反应,没有犹豫或延迟,通常是在需要迅速处理问题或应对紧急情况时使用。
例句
She sprang into action at the starting gun.
发令枪响起,她立刻开始跑步。
The soldiers sprang into action as the battle began.
战斗一开始,士兵们迅速行动起来。
spring for sth. (替他人) 支付
当某人想要表示慷慨,愿意为朋友、家人或同事买单时,就可以说 spring for sth.
例句
Let's go out to eat, and I'll spring for the bill.
我们出去吃饭吧,我来买单。
The parents will spring for a new laptop for their son.
父母将为儿子买一台新笔记本电脑。